表水涉澭文言文翻译

文言文 时间:2017-12-05 我要投稿
【www.jsl618.com - 文言文】

  表水涉澭,是指以呆板,固执的眼光看问题,把事情看成是一成不变的,在现实生活中就很容易遭受失败的教训。下面是小编为大家整理的表水涉澭文言文翻译,欢迎阅读。

  原文

  荆①人欲袭宋,使人先表②澭水。澭水暴益③,荆人弗知,循表而夜涉,溺④死者千有余人,军惊而坏都舍⑤。向⑥其先表之时,可导⑦也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。

  注释

  ①荆:楚国的别名。

  ②表:标志,此处用作动词,测量,即测量河水深度。下文中的“循表而夜涉”的“表”用作名词,即标志。 澭:古水名。

  ③暴益:猛涨。

  ④溺:淹没在水里。

  ⑤惊:乱。 而:这里作“如”解。 都舍:大厦。舍,房屋。

  ⑥向:以前。

  ⑦导:通过。

  译文

  楚国人想要袭击宋国,派人先测量澭水的深度(并做标记)。澭水突然猛涨,楚国人不知道(情况),顺着标记在夜晚徒步过河,淹死的人有一千多,军中乱得像房屋崩塌一样。以前他们先在澭水里树立标记的时候,(标记)是可以引导过河的,现在水已变化涨了很多了,楚国人仍然顺着标记过河,这就是他们失败的原因。

  哲理

  以静止的眼光看问题,把事物看成是一成不变的,在现实生活中就很容易遭到失败。我们应该用发展的眼光看待一切,从多个角度看待问题,不能固守已有的经验,这才不致闹出笑话。

[表水涉澭文言文翻译]相关文章:

1.陈情表文言文翻译

2.《出师表》文言文翻译

3.文言文陈涉世家原文及翻译

4.郅都传文言文翻译

5.文言文原文和翻译

6.《治驼》的文言文翻译

7.《治驼》文言文翻译

8.越巫文言文翻译

9.越巫的文言文翻译

10.左传文言文翻译

热门文章
瑞文网 jsl618.com 版权所有